Qunut #2
اَللّٰهُمَّ إِنَّا نَسْتَعِيْنُكَ وَنَسْتَغْفِرُكَ ، وَنُؤْمِنُ بِكَ وَنُثْنِيْ عَلَيْكَ الْخَيْرَ وَلَا نَكْفُرُكَ ، وَنَخْلَعُ وَنَتْرُكُ مَنْ يَّفْجُرُكَ ، اَللّٰهُمَّ إِيَّاكَ نَعْبُدُ ، وَلَكَ نُصَلِّيْ وَنَسْجُدُ ، وَإِلَيْكَ نَسْعَىٰ وَنَحْفِدُ ، نَرْجُوْ رَحْمَتَكَ وَنَخْشَىٰ عَذَابَكَ ، إِنَّ عَذَابَكَ الْجِدَّ بِالْكُفَّارِ مُلْحِقٌ.
(1x)
Translation
O Allah, we beg You for Your help and we seek Your forgiveness. We believe in You, we praise You highly, and we are not ungrateful to You. We move away from and leave those who disobey You. O Allah, You Alone we worship, to You Alone we pray and prostrate, to You Alone we strive and hasten. We hope for Your mercy and we fear Your punishment: Your severe punishment will surely be meted out to the disbelievers.
Transliteration
Allāhumma innā nastaʿīnuka wa nastaghfiruka, wa nu’minu bika wa nuthnī ʿalayka-l-khayr, wa lā nakfuruka wa naklaʿu wa natruku may-yafjuruk, Allāhumma iyyāka naʿbudu, wa laka nuṣallī, wa nasjud, wa ilayka nasʿā wa naḥfid, narjū raḥmatak, wa nakhshā ʿadhābak, inna ʿadhābaka-l-jidda bi-l-kuffāri mulḥiq.
Virtue
Abū ʿAbdur Raḥmān relates: “Ibn Masʿūd (raḍiy Allāhu ‘anhu) taught us that we read [the above] in the qunūt.” (Ibn Abī Shaybah 518/4)